贾岛寻隐者不遇原诗注释翻译与赏析 古诗寻隐者不遇原文注释翻译

贾岛寻隐者不遇原诗注释翻译与赏析 古诗寻隐者不遇原文注释翻译

1、原文

寻真误入蓬莱岛,香风不动松花老。

采芝何处未归来,白云遍地无人扫。

2、译文

寻仙问道,没成想却来到了蓬莱仙岛,这里到处香气弥漫,松花自落。

人到底去了哪里呢?怎么到至今还不回来,这满地的白云幸好没人打扫。

3、注释

隐者:隐士,脱离尘世回归自然的人,这里指所谓的仙人。

真:即仙人,道家称存养本性或修真得道的人为真人。蓬莱:又称“蓬壶”。神话中渤海里仙人居住的三座神山之一。

松花:松树的花。老:衰老,引申为花的衰老,即下落的意思。

采芝:摘采芝草。古以芝草为神草,服之长生,故常以“采芝”指求仙或隐居,此处代指作者所要寻找的仙人。

4、赏析

唐诗中寻访隐者不遇为题材的小诗有好几首。而似贾岛的《寻隐者不遇》最为后人激赏。魏野这首七绝的意境很像贾诗“松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处”。诗题中的“隐者”为谁,人们已不得而知,魏野本人即是宋初有名的隐士,他与不少隐逸者有交往,这里反映的就是诗人生活的这一方面,写的是隐者相寻,终未得遇。与贾岛诗相比,诗题虽同,内中含义却昭然有别。贾岛诗中,隐者在“云深不知处”,但毕竟“只在此山中”,还是有目标可见的,而此诗中的隐者,行迹更加漂泊不定,难以捉摸。